Page 6 of 6

Re: Ce traduceri va intereseaza?

Posted: 21 Nov 2020, 11:33
by horinet
DanielIndru wrote:
19 Nov 2020, 18:26
horinet wrote:
19 Nov 2020, 18:07
Dar numai romanii nu fac...
Poti sa faci chiar tu.
Regulile pe BGG sunt ca orice regulament oficial trebuie "urcat" cu permisiunea publisher-ului sau de catre el insusi.
Deci trebuie doar sa le ceri publisher-ilor permisiunea sau sa-i rogi sa se ocupe de upload.

Traducerile neoficiale nu au niciun fel de restrictie.
La fel ca player aids, game summaries, etc.
Daca imi aduc bine aminte, si eu am facut o traducere in romana pentru un coleg de pe forum acum vreo 5+ ani.

Nevoia de a avea ceva in limba romana e insa tot mai mica in conditiile in care mai toata lumea stie engleza in Romania.

Daca nu-ti plac romanii si atitudinea lor, nu fa ca ei, fii mai bun.
"The man in the mirror"...

horinet wrote:
19 Nov 2020, 18:07
Asta cu nr. de exemplare vandute e o gluma.

...

Cum apare un joculet, cat de obscur, imediat are traducerea regulilor in maghiara, coreana sau chineza.
Hai ca nu e chiar asa. Generalizarea doar de dragul generalizarii nu ajuta pe nimeni. Exista mii de exemple care contrazic ce spui tu.
Daca consideri ca ceva lipseste undeva, implica-te, ajuta, cere, fa upload.
Cum ziceam, fa tu, daca altii nu au facut.
Daca vedem exemple pozitive in jur, prindem si noi ceilalti curaj.
Altfel ne invartim in cercul "Dar numai romanii nu fac..."
Normal ca generalizarea e o greseala. Dar, in general, eu vad boardgamer-ul roman cam asa: cumpara un joc, fuge repede acasa, inchide usa, arunca cheia, trage draperiile si se freaca pe maini ce tare e el. In schimb, urmarind youtube-ul, forumurile despre jocuri (nu cele romanesti care sunt extrem de subtiri), vad cum imediat se fac review-uri, unboxing-uri, se prezinta, se dezbate, se creeaza scenarii, se joaca demonstativ, sa vada toata lumea daca un joc e bun, merita luat, s.a.m.d. Iar in limba romana, foarte firav, anemic. Eu vad facand acest lucru pe cei care comercializeaza jocuri. Stiu ca se organizeaza sesiuni de joaca cu diferite jocuri. De ce nu se filmeaza? De ce nu se prezinta? Lene romaneasca. Lasa ca merge si asa. Magazinele se multumesc sa posteze un link catre o prezentare in engleza si gata, s-a rezolvat treaba. Iar faza cu noi stim engleza si altii nu e ceva de genul: Romania e centrul spiritual al lumii.

Re: Ce traduceri va intereseaza?

Posted: 21 Nov 2020, 13:23
by alex01
sters

Re: Ce traduceri va intereseaza?

Posted: 21 Nov 2020, 16:28
by crazyfroggg
horinet wrote:
21 Nov 2020, 11:33
DanielIndru wrote:
19 Nov 2020, 18:26
horinet wrote:
19 Nov 2020, 18:07
Dar numai romanii nu fac...
Poti sa faci chiar tu.
Regulile pe BGG sunt ca orice regulament oficial trebuie "urcat" cu permisiunea publisher-ului sau de catre el insusi.
Deci trebuie doar sa le ceri publisher-ilor permisiunea sau sa-i rogi sa se ocupe de upload.

Traducerile neoficiale nu au niciun fel de restrictie.
La fel ca player aids, game summaries, etc.
Daca imi aduc bine aminte, si eu am facut o traducere in romana pentru un coleg de pe forum acum vreo 5+ ani.

Nevoia de a avea ceva in limba romana e insa tot mai mica in conditiile in care mai toata lumea stie engleza in Romania.

Daca nu-ti plac romanii si atitudinea lor, nu fa ca ei, fii mai bun.
"The man in the mirror"...

horinet wrote:
19 Nov 2020, 18:07
Asta cu nr. de exemplare vandute e o gluma.

...

Cum apare un joculet, cat de obscur, imediat are traducerea regulilor in maghiara, coreana sau chineza.
Hai ca nu e chiar asa. Generalizarea doar de dragul generalizarii nu ajuta pe nimeni. Exista mii de exemple care contrazic ce spui tu.
Daca consideri ca ceva lipseste undeva, implica-te, ajuta, cere, fa upload.
Cum ziceam, fa tu, daca altii nu au facut.
Daca vedem exemple pozitive in jur, prindem si noi ceilalti curaj.
Altfel ne invartim in cercul "Dar numai romanii nu fac..."
Normal ca generalizarea e o greseala. Dar, in general, eu vad boardgamer-ul roman cam asa: cumpara un joc, fuge repede acasa, inchide usa, arunca cheia, trage draperiile si se freaca pe maini ce tare e el. In schimb, urmarind youtube-ul, forumurile despre jocuri (nu cele romanesti care sunt extrem de subtiri), vad cum imediat se fac review-uri, unboxing-uri, se prezinta, se dezbate, se creeaza scenarii, se joaca demonstativ, sa vada toata lumea daca un joc e bun, merita luat, s.a.m.d. Iar in limba romana, foarte firav, anemic. Eu vad facand acest lucru pe cei care comercializeaza jocuri. Stiu ca se organizeaza sesiuni de joaca cu diferite jocuri. De ce nu se filmeaza? De ce nu se prezinta? Lene romaneasca. Lasa ca merge si asa. Magazinele se multumesc sa posteze un link catre o prezentare in engleza si gata, s-a rezolvat treaba. Iar faza cu noi stim engleza si altii nu e ceva de genul: Romania e centrul spiritual al lumii.
Oamenii aia o fac pt bani, unii chiar numai asta mai fac (cred că Richard Ham e printre ei). Repet și eu ce spunea Indru: Poți începe tu.
Tipicul mentalității românești: e mai ușor să arăți cu degetul, decât să folosești acel deget pentru a incepe treaba.

Re: Ce traduceri va intereseaza?

Posted: 21 Nov 2020, 23:29
by aliplaysalot
Dacă tot discutați despre creatori de conținut, aș veni și eu cu o întrebare pe care mi-o pun tot mai des în ultima vreme: sunteți interesați de un segment gen „Before You Buy” în limba română pe canal (ex. https://www.youtube.com/watch?v=TsqaHQlqzjg) în care aș discuta despre diverse titluri pe care le joc?

PS: Am început un segment în care prezint regulamentul jocurilor localizate. Am în plan să colaborez în viitor cu alți distribuitori interesați.

Re: Ce traduceri va intereseaza?

Posted: 22 Nov 2020, 12:15
by horinet
crazyfroggg wrote:
21 Nov 2020, 16:28
horinet wrote:
21 Nov 2020, 11:33
DanielIndru wrote:
19 Nov 2020, 18:26
horinet wrote:
19 Nov 2020, 18:07
Dar numai romanii nu fac...
Poti sa faci chiar tu.
Regulile pe BGG sunt ca orice regulament oficial trebuie "urcat" cu permisiunea publisher-ului sau de catre el insusi.
Deci trebuie doar sa le ceri publisher-ilor permisiunea sau sa-i rogi sa se ocupe de upload.

Traducerile neoficiale nu au niciun fel de restrictie.
La fel ca player aids, game summaries, etc.
Daca imi aduc bine aminte, si eu am facut o traducere in romana pentru un coleg de pe forum acum vreo 5+ ani.

Nevoia de a avea ceva in limba romana e insa tot mai mica in conditiile in care mai toata lumea stie engleza in Romania.

Daca nu-ti plac romanii si atitudinea lor, nu fa ca ei, fii mai bun.
"The man in the mirror"...

horinet wrote:
19 Nov 2020, 18:07
Asta cu nr. de exemplare vandute e o gluma.

...

Cum apare un joculet, cat de obscur, imediat are traducerea regulilor in maghiara, coreana sau chineza.
Hai ca nu e chiar asa. Generalizarea doar de dragul generalizarii nu ajuta pe nimeni. Exista mii de exemple care contrazic ce spui tu.
Daca consideri ca ceva lipseste undeva, implica-te, ajuta, cere, fa upload.
Cum ziceam, fa tu, daca altii nu au facut.
Daca vedem exemple pozitive in jur, prindem si noi ceilalti curaj.
Altfel ne invartim in cercul "Dar numai romanii nu fac..."
Normal ca generalizarea e o greseala. Dar, in general, eu vad boardgamer-ul roman cam asa: cumpara un joc, fuge repede acasa, inchide usa, arunca cheia, trage draperiile si se freaca pe maini ce tare e el. In schimb, urmarind youtube-ul, forumurile despre jocuri (nu cele romanesti care sunt extrem de subtiri), vad cum imediat se fac review-uri, unboxing-uri, se prezinta, se dezbate, se creeaza scenarii, se joaca demonstativ, sa vada toata lumea daca un joc e bun, merita luat, s.a.m.d. Iar in limba romana, foarte firav, anemic. Eu vad facand acest lucru pe cei care comercializeaza jocuri. Stiu ca se organizeaza sesiuni de joaca cu diferite jocuri. De ce nu se filmeaza? De ce nu se prezinta? Lene romaneasca. Lasa ca merge si asa. Magazinele se multumesc sa posteze un link catre o prezentare in engleza si gata, s-a rezolvat treaba. Iar faza cu noi stim engleza si altii nu e ceva de genul: Romania e centrul spiritual al lumii.
Oamenii aia o fac pt bani, unii chiar numai asta mai fac (cred că Richard Ham e printre ei). Repet și eu ce spunea Indru: Poți începe tu.
Tipicul mentalității românești: e mai ușor să arăți cu degetul, decât să folosești acel deget pentru a incepe treaba.
Nu e vorba de a arata cu degetul ci de a cere de a ajuta comunitatea gamerilor. Eu unul stiu engleza atat cat, atunci cand ies din tara, sa stiu pe unde merg, sa nu mor de foame si sa inteleg un text cam 40-50% ( sa nu spuneti: pune mana si invata engleza! La varsta mea acest proces e cam incheiat). Dar imi plac enorm boardgame-urile (am peste 30 de titluri), dar bariera lingvistica ma opreste sa ma bucur total de ele. Cu siguranta daca as vedea review-uri, as avea o traducere a regulamentelor, a cardurilor de catre romanii aia gameri care ziceti voi ca "mai toti stiu engleza" si s-ar putea implica, poate as cumpara mult mai multe jocuri. Si eu si altii. Asta cred ca ar fi si in interesul comerciantilor. Asa piata boardgamurilor ramane ceva de nisa si nu se dezvolta asa cum s-ar putea dezvolta. Si ne plangem ca piata e mica la noi. Tocmai d-aia...

Re: Ce traduceri va intereseaza?

Posted: 22 Nov 2020, 15:52
by crazyfroggg
Activitatea de boardgaming cred că e ceva de nișă peste tot.
Și nu știu cine se plângea că piața e mică la noi.
Lumea nu se joacă mai mult din alte cauze, nu din lipsă de traduceri...


In sfârșit, nu spun că nu îți înțeleg punctul de vedere, dar nu găsesc potrivită atitudinea ta de "Băi, puneți mâna și faceți un bine pt comunitate, care din cauza lipsei voastre de dedicare e așa mică!"
Am ratat postul in care ai cerut traducerea unui joc? Că de fapt pentru asta e rubrica pe care noi o umplem cu povesti...

Re: Ce traduceri va intereseaza?

Posted: 22 Nov 2020, 16:16
by iadrianik
crazyfroggg wrote:
22 Nov 2020, 15:52
Am ratat postul in care ai cerut traducerea unui joc?
Asa se pare :)
horinet wrote:
14 Nov 2020, 16:33
Twilight Imperium 4
Terraforming Mars + Extensii

Re: Ce traduceri va intereseaza?

Posted: 22 Nov 2020, 16:54
by DanielIndru
Dle. Horinet,

Date fiind informatiile pe care ni le-ati furnizat, eu cred ca aveti la indemana doua solutii.

Fie va indreptati atentia exclusiv asupra jocurilor ce au traducere in limba romana, de exemplu http://www.regatuljocurilor.ro/in-limba-romana-c-15/

Fie va puneti cu burta pe cartea de engleza si mai dobanditi cunostinte, pana la nivelul la care va permiteti sa intelegeti regulamente de calibrul Twilight Imperium. Nu cred ca varsta e o scuza, exista chiar numeroase studii care dovedesc ca deprinderea de abilitati noi e posibila la orice varsta. Trebuie doar sa aveti motivatia necesara si timpul aferent.

Nu cred ca e cinstit sa veniti si sa cereti unei comunitati traducerea unor regulamente sau publicarea de tutoriale in limba romana. Cinstit ar fi sa apreciati continutul care exista deja si sa multumiti celor care au contribuit la crearea lui, pe forum, pe FB, pe Youtube, pe site-uri dedicate.

Re: Ce traduceri va intereseaza?

Posted: 22 Nov 2020, 19:54
by crazyfroggg
iadrianik wrote:
22 Nov 2020, 16:16
crazyfroggg wrote:
22 Nov 2020, 15:52
Am ratat postul in care ai cerut traducerea unui joc?
Asa se pare :)
horinet wrote:
14 Nov 2020, 16:33
Twilight Imperium 4
Terraforming Mars + Extensii
Ok, my bad :)

Re: Ce traduceri va intereseaza?

Posted: 09 Jan 2021, 21:27
by nico199
Buna seara tuturor!
Am primit de foarte mult timp un joc cadou pe care nu l-am jucat niciodata pentru ca nu am reusit sa-i inteleg regulamentul. Are cineva regulamentul in limba romana a jocului "First train to Nurmberg'' ? Ma puteti ajuta cumva?

Va multumesc!

Re: Ce traduceri va intereseaza?

Posted: 09 Jan 2021, 23:24
by iadrianik
Jocul a fost publicat doar in engleza si germana. Ma indoiesc ca exista regulament in romana, tradus de vreun pasionat de jocuri,

In caz ca nu-l ai deja, regulamentul in engleaza e disponibil aici: https://download.svet-deskovych-her.cz/ ... erg_EN.pdf

Re: Ce traduceri va intereseaza?

Posted: 21 Feb 2021, 22:34
by Poppy
Bună seara!
Copilul meu primit jocul Serendipity.
Posedă cineva acest joc si este dispus să îmi facă o poza la regulament ( eventual în limba romana)?
Multumesc anticipat!

Re: Ce traduceri va intereseaza?

Posted: 05 Apr 2021, 11:53
by CalinP
Salut,
am gasit regulile in rusa, le-am facut o traducere automata si am aranjat putin in pagina, mai trebuie corectate cuvinte, dar poate fi un punct de pornire.
Nu stiu insa cum sa il atasez...

Re: Ce traduceri va intereseaza?

Posted: 19 Apr 2021, 10:30
by Imago
CalinP wrote:
05 Apr 2021, 11:53
Salut,
am gasit regulile in rusa, le-am facut o traducere automata si am aranjat putin in pagina, mai trebuie corectate cuvinte, dar poate fi un punct de pornire.
Nu stiu insa cum sa il atasez...
Pune-l pe drive si da share la fisier.
Poti sa pui si versiunea rusa, poate te pot ajuta cu traducerea.

Re: Ce traduceri va intereseaza?

Posted: 19 Apr 2021, 11:09
by CalinP