[sticky] Traduceri disponibile

Reguli forum
Va rugam sa postati in aceasta sectiune doar articole legate de traduceri in limba romana a regulamentelor, cartilor de joc sau a altor componente board games (articole ce pot fi apoi bineinteles discutate in cadrul topicurilor respective).

Pentru discutiile generale necentrate pe traduceri va invitam in forumul Discutii generale.

[sticky] Traduceri disponibile

Mesajde adixor » 23 Dec 2009, 11:06

Voi pastra acest post updatat in functie de traducerile in romana pe care vi le putem oferi noi sau traducerile pentru care primim dreptul de publicare la noi pe site.

- Blokus - BlokusRO.pdf
- Dominion - DominionRO.pdf
- Mr. Jack - MrJackRO.pdf
- Notre Dame - NotreDameRO.pdf
- Pandemic - PandemicRO.pdf - (versiune noua si facelift de ririmia)
- Puerto Rico - Player Aid - PuertoRico-PlayerAidRO.pdf
- Roma - RomaRO.pdf (acopera si Roma 2 (Arena) cu exceptia unei mici reguli optionale din acesta)
- Roma 2 (Arena) - traducerea cartilor de joc - Traducerea_cartilor_de_joc_Roma2.pdf
- Samurai - SamuraiRO.pdf

Traduceri postate pe forumboardgames.ro prin amabilitatea traducatorilor:

- NEW! - Wo Ist Mausi? (Unde Este Mausi?) - Wo Ist Mausi? (Unde Este Mausi?) - Jakkal - Regina si Nebunul
- NEW! - The Thief Of Baghdad - The Thief Of Baghdad - Razvan Irimia (ririmia)
- Gloom + Extensii - Gloom + Extensii - Tudor Rogojanu (tudro)
- Saboteur 2 - Saboteur 2 - Tudor Rogojanu (tudro)
- A la Carte - A la Carte - Razvan Irimia (ririmia)
- Tichu - Tichu - Razvan Irimia (ririmia)
- 7 Wonders - 7WondersRO.pdf - S3rgiu01
- Anima - Shadow of Omega - Anima - Shadow of Omega - Warheart
- Bohnanza Erweiterungs-Set Revised Edition - Bohnanza Erweiterungs-Set Revised Edition - tenny
- Cuba - CubaRO.pdf - Victor Bacu si Ramona Groza
- Glen More- Glen More - s3rgiu01
- Junta: Viva El Presidente - Junta: Viva El Presidente - Bahaus
- Kakerlakensalat - Kakerlakensalat - tenny
- Lord Of The Rings - The Confrontation - Referinta Joc Clasic - Fellowship - LOTR-...-RO.jpg - Marian Iana (mariani29)
- Lord Of The Rings - The Confrontation - Referinta Joc Clasic - Sauron - LOTR-...-RO.jpg - Marian Iana (mariani29)
- Lord Of The Rings - The Confrontation - Referinta Varianta Joc - Fellowship - LOTR-...-RO.jpg - Marian Iana (mariani29)
- Lord Of The Rings - The Confrontation - Referinta Varianta Joc - Sauron - LOTR-...-RO.jpg - Marian Iana (mariani29)
- Memoir '44 - Carti de comanda - Memoir'44_-_Command_Cards_(RO).pdf - Marian Iana (mariani29)
- Memoir '44 - Carti de natiuni - Memoir'44_-_Nation_Cards_(RO).pdf - Marian Iana (mariani29)
- Puerto Rico - Roluri + Cladiri - PuertoRico-Cartile_cu_roluri_RO_v1.pdf - Marian Iana (mariani29)
- Power Grid - PowerGridRO.pdf - Razvan Irimia
- Saboteur - SaboteurRO.pdf - Razvan Irimia
- Shadows Over Camelot - Cartile Negre - Shadows_over_Camelot_-_Black_Cards_RO_v1.00.pdf - Marian Iana (mariani29)
- Shadows Over Camelot - Cartile Albe - Shadows_over_Camelot_-_White_Cards_RO_v1.00.pdf - Marian Iana (mariani29)
- Shadows Over Camelot - Rezumat Joc - Shadows_over_Camelot_-_rezumat_joc_ro.pdf - Marian Iana (mariani29)
- Shogun - ShogunRO.pdf - Razvan Irimia
- Stone Age - StoneAgeRO.pdf - Victor Bacu si Ramona Groza
- Ticket To Ride Switzerland - TicketToRide-SwitzerlandRO.pdf - Marian Iana (mariani29)
- Ticket To Ride - USA 1910 - TicketToRide-USA1910-RO.pdf - Marian Iana (mariani29)
- Werewolves of Miller's Hollow - Werewolves_of_Millers_HollowRO.pdf - pfinix

Le multumim tuturor pentru materiale!

Alte traduceri:

Boardgames.ro

- Alhambra - AlhambraRO.pdf
- Canasta - Canasta.pdf
- Carcassonne - CarcassonneRO.pdf
- Dixit - DixitRO.pdf
- Metro - MetroRO.pdf
- Ricochet Robots - RicochetRobotsRO.pdf
- Ticket to Ride - TicketToRideRO.pdf

BoardGames-Blog.ro

http://www.boardgames-blog.ro/regulamente/

Cutia.ro

http://cutia.ro/ndex.php?option=com_vir ... hop.browse

Lords Of the Boards

- NEW! - http://www.lordsoftheboards.ro/regulamente/


Va rog sa ne anuntati de orice alte traduceri prin private message catre administratorii sau moderatorii forumului si vom incerca cat mai curand sa obtinem dreptul de a le posta pe forumul nostru sau vom posta link-uri catre ele daca acest lucru este posibil.

Va multumim,
adixor
 


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde Dang » 05 Ian 2010, 20:32

Nu stiu inca politica acestui forum referitor la link-urile din alte site-uri, dar sa incercam:

Agricola: http://www.boardgames-blog.ro/fisiere/Agricola-Regulament-limba-romana.pdf

Colosseum: http://www.boardgames-blog.ro/fisiere/Colosseum-Romana-Terry.pdf

Gasim tot aici traducerile pentru mai multe jocuri. Eu le-am pus doar pe cele pe care le-am jucat si pot astfel "confirma" traducerile.

--
editat de catre adixor/Administrators - stergere link-uri: multumim pentru link-uri, suntem in curs de a contacta autorii acestor traduceri pentru a le obtine in vederea postarii lor pe forumul nostru. Imi cer scuze ca nu am fost mai explicit in post-ul de mai sus (pe care l-am editat pentru claritate), am lasat totusi cele 2 link-uri ca text, cel putin pana obtinem acordul autorilor. Am rugamintea sa nu folosim link-uri catre alte site-uri. Multumesc.
"Ca să ai noroc în viaţă trebuie sa fii norocos!"

Colectia mea de jocuri
Jocul preferat
Avatar utilizator
Dang
King Meeple
King Meeple
 
Mesaje: 408
Membru din: 05 Ian 2010, 19:50
Localitate: Bucuresti
Total VP-uri primite: 18


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde adixor » 08 Ian 2010, 16:02

am adaugat traducerile pentru Shogun, Stone Age, Saboteur, Power Grid si Cuba, obtinute prin amabilitatea: Razvan Irimia, Victor Bacu si Ramona Groza. Le multumim!
adixor
 


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde adixor » 10 Ian 2010, 18:48

Am adaugat in lista traducerea pentru Mr. Jack.
adixor
 


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde adixor » 13 Ian 2010, 12:07

am terminat cu chrislove si traducerea pentru Roma, e adaugata in lista.
adixor
 


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde adixor » 18 Ian 2010, 22:22

Traducerea de la Pandemic va asteapta, este adaugata acum in lista!

Pe de alta parte, anulam traducerea player-aid-ului Arkham Horror. Am avut revelatia ca oricum Arkham are nevoie de vorbitori foarte buni de engleza, traducerea acestui player aid neavandu-si astfel rostul. O sa incerc sa continui insa clarificarea pasilor unei runde, din sectiunea de Reguli.
adixor
 


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde Ioana » 02 Feb 2010, 19:31

Este gata traducerea de la Samurai. Adixor, o poti adauga in lista sticky.
http://www.boardgames.ro/SamuraiRO.pdf

Thx
Avatar utilizator
Ioana
Special Meeple
Special Meeple
 
Mesaje: 1071
Membru din: 29 Dec 2009, 19:45
Localitate: Bucuresti
Total VP-uri primite: 54


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde adixor » 02 Feb 2010, 22:00

done. Great !
adixor
 


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde mariani29 » 04 Feb 2010, 21:03

salutare si felicitari pentru forum. spre rusinea abia azi am dat de el...jobul in ultimele 3 luni m-a terminat :(

am si eu cateva traduceri si player aid's: http://www.boardgamegeek.com/user/Mariani29/thumbs/received/filepage

daca le considerati ok si folositoare le puteti posta.
Avatar utilizator
mariani29
Chief Meeple
Chief Meeple
 
Mesaje: 133
Membru din: 04 Feb 2010, 20:26
Localitate: Bucuresti
Total VP-uri primite: 0


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde adixor » 04 Feb 2010, 21:07

excelent, multumim! O sa postez cat de curand.
adixor
 


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde adixor » 06 Feb 2010, 19:37

Am adaugat in lista si traducerea unui bun player aid pentru Puerto Rico.

Later edit: Am adaugat si o parte din materialele oferite de mariani29 (Shadows Over Camelot + Puerto Rico - traducere carti cu roluri si cladiri). multumim din nou!

Even later edit: Am finalizat adaugarea tuturor traducerilor oferite.
adixor
 


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde adixor » 27 Feb 2010, 23:43

Am adaugat in lista (in sfarsit!) si traducerea la Dominion, stiu ca era destul de cautata.
adixor
 


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde Ioana » 28 Feb 2010, 10:43

Felicitari! Ati facut treaba buna cu traducerea de la Dominion!
Avatar utilizator
Ioana
Special Meeple
Special Meeple
 
Mesaje: 1071
Membru din: 29 Dec 2009, 19:45
Localitate: Bucuresti
Total VP-uri primite: 54


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde adixor » 05 Iun 2010, 08:45

am updatat traducerea de la Pandemic cu o versiune noua foarte frumoasa (asemanatoare originalului) facuta de ririmia, bazata si pe traducerea veche. way to go!
adixor
 


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde ririmia » 06 Iun 2010, 18:54

Va rog frumos ca de fiecare data cand gasiti greseli de orice fel in traducerile mele sa imi semnalati pentru a putea remedia si corecta regulamentele. Multumesc !!

PS: Ieri am jucat Shogun pentru a doua oara pana la final dupa o perioada lunga de pauza trebuind sa trec iar prin regulament si am gasit ceva greseli. :oops: Ce l-am mai injurat pe traducator. :D
Avatar utilizator
ririmia
Chief Meeple
Chief Meeple
 
Mesaje: 104
Membru din: 17 Apr 2010, 21:29
Localitate: Bucuresti
Total VP-uri primite: 3


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde adixor » 12 Aug 2010, 16:16

am adaugat traducerea cartilor de joc din Roma 2 (Arena) si am specificat la traducerea Roma 1 ca se aplica in totalitate si jocului Roma 2 (Arena) cu exceptia unei mici reguli optionale aparuta in acesta din urma.
adixor
 


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde bodopsx » 27 Noi 2010, 13:51

vin si eu cu prima realizare: Ticket to Ride Märklin

http://boardgamegeek.com/filepage/61138 ... nian-rules

daca credeti ca este folositor il puteti adauga la lista traducerilor

cheers
Avatar utilizator
bodopsx
Baby Meeple
Baby Meeple
 
Mesaje: 6
Membru din: 31 Oct 2010, 14:12
Localitate: Bucuresti
Total VP-uri primite: 5


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde VickdaReaper » 27 Noi 2010, 14:02

Foarte frumos mod de a aparea printre noi...

Multumim!! Cu siguranta va fi folositoare. :tu:
Pentru board games sunt fidel cum era Castro pentru Cuba...

Colectie
Avatar utilizator
VickdaReaper
Top Contributor
Top Contributor
 
Mesaje: 3027
Membru din: 16 Feb 2010, 19:00
Localitate: Bucuresti
Total VP-uri primite: 361


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde adixor » 28 Noi 2010, 15:10

multumim foarte mult! cu putina intarziere, am adaugat-o in lista de traduceri. Este foarte aspectuoasa, cred ca te-ai chinuit ceva! :tu: :tu: :tu:
adixor
 


Re: [sticky] Traduceri disponibile

Mesajde Ioana » 29 Noi 2010, 14:41

Excelenta treaba ai facut bodopsx! Felicitari, arata foarte bine! :tu:
Avatar utilizator
Ioana
Special Meeple
Special Meeple
 
Mesaje: 1071
Membru din: 29 Dec 2009, 19:45
Localitate: Bucuresti
Total VP-uri primite: 54


Următorul

Înapoi la Traduceri

Cine este conectat

Utilizatorii ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat şi 1 vizitator